
Ulrich Blumenbach, geboren 1964. Er übersetzte zahlreiche Texte aus dem Englischen. Für seine Übersetzung von David Foster Wallaces «Infinite Jest» («Unendlicher Spaß», 2009) erhielt er 2010 den Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse. Er lebt als Übersetzer in Basel.

«Zeitig gezeugt vom gezeugten Zeuger, dessen zeugliches Zeugen zig Zeiger zeugte und der zig Zeigerer zeugsam zieh, deren Zeugbarkeit von anderen Zeugerern zügig gezeugt ward zuzüglich anderer Zeugerer, deren Zeugung zeugnerisch den zieh, zog, zagte, der da den zeugte, vom Zeugen des Zeugers zeugsam zagend, geziehen des Zeugens des Zeugerers, geziehen mit dem Zeugen des zu Bezeugenden, des Ersten oder Ur-Benjamins, ein seinem Vater im Alter geborener Sohn, dem ältesten bekannten Ahn des nach ihm benannten heutigen Benjamins.»
Übersetzer im Porträt
en → de
Werkstattgespräch