Akram Pedramnia

Akram Pedramnia, geboren 1969. Sie ist eine iranisch-kanadische Schriftstellerin und Übersetzerin. Sie hat mehrere Klassiker der Moderne übersetzt, darunter Nabokovs «Lolita». Derzeit arbeitet sie an «Ulysses». Akram ist Autorin von vier Romanen auf Persisch.
Ulysses

بلوم دستان ضربدریاش را» رهانید و با انگشتان شل آن تسمهی زهی نازک را به صدا درآورد. بیرون کشید و به صدا درآورد. فرفر کرد، درینگ کرد. درحالیکه گلدینگ دربارهی خروجی صدای باراکلاف صحبت میکرد، درحالیکه تام کرنن با رجوع به نوعی ترتیب بازنگرانه حرف میزد برای پدر کاولیِ شنونده که بداههنوازی میکرد، که سر تکان میداد همینطور که مینواخت. درحالیکه بیگ بن دالرد حرف میزد با سایمن ددلس، که فندک را روشن میکرد، که در حال سیگار کشیدن سر تکان میداد، که سیگار میکشید.»
FR 12:00–12:45
Akram Pedramnia
Übersetzerin im Porträt
en → persisch
Übersetzerin im Porträt
en → persisch
Kreuzsaal
SO 15:00–15:45
Akram Pedramnia und Ursula Zeller
Joyce Übersetzen
Joyce Übersetzen
Kreuzsaal